人才
但得人才即治安,不憂外侮敢相干。
學關世道方爲士,業曉農家始是官。
國力在兵堪用少,虜情如鬼欲驅難。
豈無一代奇男子,抱膝無言靜處看。
譯文:
只要能夠得到優秀的人才,國家就能實現長治久安,根本不用擔憂外部的敵人會前來侵犯。
真正稱得上士人的,是那些所學能夠關乎社會發展和世道人心的人;真正合格的官員,是那些瞭解農家生產生活狀況的人。
國家的實力體現在軍事方面,然而當下堪用的兵力卻很少;敵虜的心思如同鬼魅一般難以捉摸,想要驅逐他們實在困難。
難道這一個時代就沒有能夠力挽狂瀾的奇男子嗎?只是他們如今正抱膝沉默,靜靜地冷眼旁觀這一切。