寓泉之安溪
已恨逢人語不通,更堪煙嶺隔千重。
山城縱是如花好,海霧終愁似墨濃。
遠信斷無鴻可寄,故鄉惟有月相逢。
閒於荔綠蕉紅處,步屧時留到晚鐘。
譯文:
我本來就懊惱和當地人交流時言語不通,難以溝通,沒想到這煙霧繚繞的山嶺還一重又一重地阻隔在眼前,讓我更覺煩悶。
這座山城就算如同花朵一般美好,可那海邊濃重得像墨一樣的霧氣,終究還是讓我滿心憂愁。
遠方故鄉的音信一點都沒有,連可以替我傳信的大雁都找不到;只有天上的明月,能讓我在這異地他鄉與故鄉有所相逢。
閒暇之時,我在荔枝翠綠、芭蕉嫣紅的地方漫步,緩緩踱步,不知不覺就一直待到了晚鐘敲響。