慘淡輕縈似畫圖,神遊物外有還無。 灞橋雪裏清應苦,飯顆山頭人亦癯。 敏掣鯨魚當碧幽,隨象網索玄珠出。 □塵解悟天機妙,一字何勞撚斷須。
詩意
整首詩描繪了作詩時那種獨特的情境與感悟,以下是翻譯成的現代漢語:
那詩意啊,帶着幾分慘淡與朦朧,就好似一幅清幽的畫卷一般在眼前縈繞。詩人彷彿靈魂出竅,遊離於世間萬物之外,這詩意若有若無,縹緲難捉。
就像在灞橋的風雪之中,那吟詩之人的心境清冷孤寂,想必是頗爲辛苦的;又如同在飯顆山頭,那苦苦尋覓詩句的人也顯得清瘦憔悴。
作詩靈感湧現時,就如同敏捷地在碧波幽潭中捕捉巨大的鯨魚一樣,氣勢非凡;又如依照物象去探尋,將玄珠從混沌中尋索而出。
若是能擺脫塵世的紛擾,領悟到那創作的天機妙理,又何須像古人那樣爲了一個字而費盡心思,把鬍鬚都捻斷呢。
注:原詩中有一個空字“□”,由於沒有確切信息,在翻譯中按照整體詩意進行了處理。
评论
加载中...
納蘭青雲