我志甘鋤園,汲水敢言倦。 擬種百尺松,終宵風雨戰。 土脈分瘠肥,秉性有後先。 蔚然三寸長,荊棘從旁罥。 待得成清陰,方爲世人羨。 畫手知姓誰,拂拭好東絹。 寫此歲寒姿,爽氣滿庭院。 不記少小時,插株泥樣賤。
秋日閒居十首 其三
譯文:
我內心甘願在園子裏鋤地勞作,即便汲水灌溉也不敢說疲倦。打算種下能長到百尺高的松樹,整夜都能聽到風雨交加的聲音,彷彿它們在激烈戰鬥。
土壤的肥力有貧瘠和肥沃之分,就如同植物的生長習性也有快慢先後之別。小松樹剛剛長出,不過三寸來長,很是稚嫩,周圍的荊棘卻纏繞在它身旁,試圖阻礙它生長。
等到松樹茁壯成長,枝葉繁茂形成清涼的樹蔭時,纔會被世人所羨慕。不知哪位畫家知曉這棵松樹的風采,他拂去東絹上的灰塵,準備用它來作畫。
畫家揮筆描繪這象徵着歲寒品格的松樹姿態,畫中的它彷彿帶着一股清爽之氣,瀰漫在整個庭院之中。人們這時都只看到它如今的風采,卻不記得它小時候,就像插在泥裏的普通植株一樣,無人在意,顯得那麼低賤。
納蘭青雲