孤吟
世景雲來去,人情水淺深。
塵埃從滿眼,交友欲知心。
山簡豈愛酒,陶潛元解琴。
對人不敢語,仰面數歸禽。
譯文:
這世間的景象,就如同天上的雲朵一樣,來了又去,變幻無常。而人與人之間的情誼,也像那河水一樣,或淺或深,難以捉摸。
滿眼看到的都是世間的功名利祿、瑣碎煩惱,就像塵埃瀰漫。在這樣的環境裏,想要交到能真正知心的朋友實在太難了。
晉朝的山簡併非真的是喜愛喝酒,他只是借酒來逃避現實;東晉的陶淵明也並非真的精通撫琴,他不過是藉此來寄託自己的情懷。
面對周圍的人,我不敢隨意傾訴內心的想法,只能仰起頭,默默地數着那些歸巢的鳥兒。