邪傾枝柱費三年,革故圖新有待然。 凌雨千間駢紫佩,濂溪一派寶青氈。 韶鳴已覺俱忘味,鼎養何妨更擊鮮。 師帥作成真有道,詵詵弟子信皆賢。
次宮教六齋慶成韻 其二
這首詩理解起來有一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯:
匡正傾斜、支撐危局耗費了三年時光,革除舊制、謀求新發展是必然要做的事。
在風雨中衆多嶄新的房屋整齊排列,就像成排的紫色玉佩一般,傳承着如濂溪先生(周敦頤)那一派純正的學問傳統,守護着這珍貴的文化傳承。
那美好的禮樂之聲響起,讓人彷彿都忘了世間其他滋味,在培育人才方面,就算用豐盛的美食來供養也無妨。
老師和長官成就了這番事業,確實是有道德、有辦法的,衆多的弟子們也的確個個賢能。
需要說明的是,這首詩裏有一些詞語和用典比較生僻,如“枝柱”“濂溪”“擊鮮”“詵詵”等,我是結合了其常見含義和詩歌整體語境來進行翻譯的,可能存在一定理解偏差。
納蘭青雲