上官右史

螭坳立後別明光,歲晚婆娑慶幸堂。 鶴怨只能隨發白,菊愁竟不上腰黃。 西歸有地從先壟,北望長江是故鄉。 枌下解空情已盡,西風吹淚溼斜陽。

譯文:

在螭坳(皇帝身邊的重要位置)侍立、在明光殿任職之後,如今到了晚年,我在慶幸堂過着悠閒自在的生活。 歲月流逝,頭髮漸白,就如同仙鶴髮出哀怨的叫聲一般,但這世間的憂愁只能讓我徒增白髮。即便菊花好像帶着哀愁,卻始終沒有將金黃的顏色染上我的腰間(暗示沒有得到榮耀)。 我想着西歸,那裏有祖先的墳墓等着我去歸依;向北眺望,那滔滔長江所在之處就是我的故鄉。 在故鄉的榆枌社下,我已參透了世事,心中的情念都已消散。可當西風吹拂,我的淚水還是忍不住浸溼了那夕陽的餘暉。
關於作者
宋代釋元肇

釋元肇(一一八九~?)(生年據本集捲上《寄趙東閣》“與君生己酉”及卷下《丁巳生朝》年六十九推定),字聖徒(日刻本本集署名),號淮海,通州靜海(今江蘇南通)人,俗姓潘。年十九薙染受具。參浙翁於徑山,命爲掌記。出世通之光孝,歷住吳城雙塔、金陵清涼、天台萬年、蘇之萬壽、永嘉江心、杭之淨慈、靈隱等寺,圓寂於徑山。有《淮海挐音》二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序