兩丸跳擲幾升沉,誰識僊源洞府深。 月在波間明片玉,舟從水口出橫金。 夫差醉後無吳舞,范蠡來時有越吟。 千古煙波興廢事,白鷗漁叟是知心。
洞庭用白樂天韻 其一
譯文:
太陽和月亮就像兩顆彈丸,在天空中不斷地升起又落下,經歷了無數次的沉浮交替,可又有誰能真正知曉那如同仙境一般的洞府究竟有多深邃呢?
月亮映照在波光粼粼的湖面之上,就好像一片溫潤的美玉在閃閃發光。那行舟從水口處緩緩駛出,在月光或陽光的照耀下,船身彷彿鍍上了一層金黃,就像是橫在水面上的一道金色光芒。
曾經吳王夫差在醉酒之後,再也看不到那令人陶醉的吳國宮廷舞蹈了,曾經的繁華已然消逝。而當年范蠡來到這裏的時候,還能聽到那充滿着越國風情的吟唱。
古往今來,這浩渺的煙波見證了多少朝代的興衰、世事的變遷啊。在這一切之中,只有那潔白的海鷗和江上的老漁翁,纔是能夠真正理解這千古興亡之事的知心者。
納蘭青雲