送林陶懽
不见陶懽今四载,欣然复会在通川。
行囊觉重添新藁,颜貌如前转少年。
到处诸侯争下榻,醉来骑马似乘船。
掉头又向何方去,笑指长洲万顷莲。
译文:
我已经有四年没见到林陶懽了,这次十分欣喜地在通川和他重逢。
我发现他的行囊比以往更重了,原来是新写了不少诗文;他的容貌和从前一样,反而更显年少有活力。
他所到之处,各地的官员都对他十分敬重,热情地邀请他留宿。他喝醉以后骑马,那摇摇晃晃的样子就好像坐在船上一样。
这才相聚,他又要掉头离开去往别处了。我问他要去哪里,他笑着指向长洲那一片无边无际盛开着的莲花之处。