不是雲林勝市朝,都將名利等鴻毛。 牀頭紙被今年破,林外霜風昨夜高。 虛白室無儋石計,清新詩有十分豪。 黃花時節明朝是,冷眼相看栗裏陶。
仲子平下第二首 其二
這首詩並沒有“仲子平下第二首 其二”這樣的標準命名,下面爲你逐句翻譯:
### 不是雲林勝市朝,都將名利等鴻毛。
並非是說山林隱居的生活就一定比那熱鬧繁華的城市朝堂要好,只不過是把功名利祿都看得像大雁的羽毛一樣輕。
### 牀頭紙被今年破,林外霜風昨夜高。
牀頭那張單薄的紙被子到今年已經破了,而山林外面昨夜的霜風颳得正猛烈。
### 虛白室無儋石計,清新詩有十分豪。
自己居住的這簡陋清淨的屋子,沒有多少糧食儲備,生活過得很清苦,但所作的清新詩歌卻滿是豪情。
### 黃花時節明朝是,冷眼相看栗裏陶。
明天就是菊花盛開的時節了,我冷眼旁觀着像陶淵明那樣隱居栗裏的人。這裏冷眼並不是貶義,更像是一種超脫的、以自己視角去看待的態度,有着自己不隨波逐流,有自己獨特生活哲學的意味。
评论
加载中...
納蘭青雲