上水心先生三首 其二

華髮蕭騷減帶圍,可勝憂國更傷時。 樂天名位微堪酒,靈運池塘不廢詩。 架上牙籤燒燭短,窗間花影轉春遲。 天教惜取如椽筆,要勒磨崖大字碑。

您提供的這首詩並不是古詩詞,而是一首宋詩。以下是這首詩的現代漢語翻譯: 先生您頭髮花白稀疏,身形也日益消瘦,衣帶都顯得寬鬆了,這怎堪承受憂念國家、感傷時勢的沉重愁緒啊。 就像樂天(白居易)那樣即便名位不高,也能借酒來排遣心中情緒;又如靈運(謝靈運)即便面臨各種境遇,也未曾停下作詩的筆。 您在書齋裏,專注地翻閱着架上那些珍貴的書籍,蠟燭越燒越短;窗外花影緩緩移動,彷彿春天的腳步也變得遲緩。 上天有意讓您珍惜手中那如椽巨筆,日後要撰寫刻在山崖上的宏大詩篇,留下不朽的功績。
评论
加载中...
關於作者

釋元肇(一一八九~?)(生年據本集捲上《寄趙東閣》“與君生己酉”及卷下《丁巳生朝》年六十九推定),字聖徒(日刻本本集署名),號淮海,通州靜海(今江蘇南通)人,俗姓潘。年十九薙染受具。參浙翁於徑山,命爲掌記。出世通之光孝,歷住吳城雙塔、金陵清涼、天台萬年、蘇之萬壽、永嘉江心、杭之淨慈、靈隱等寺,圓寂於徑山。有《淮海挐音》二卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序