怀三山友人
春前深惜别,病后政无诗。
青又生菱角,红应熟荔枝。
鱼甘宾席暖,风逆客帆迟。
徒结连宵梦,邮音负所期。
译文:
在春天来临之前,我满心不舍地与你们分别。后来我生了一场病,整个人都没了写诗的兴致。
现在想来,水中的菱角应该又冒出了青色的嫩芽,远方荔枝树上的果实或许也已红透成熟。
想象着你们摆下丰盛的宴席,新鲜肥美的鱼让人垂涎,宾主相聚一堂,席间暖意融融。而我这边呢,乘船逆着风前行,船帆行进得十分缓慢,归期似乎遥遥无期。
我只能在一个个夜晚不断地梦到与你们相聚的场景,满心期待着能收到你们的书信消息。可直到现在,都没能盼来那承载着情谊的信件,实在是辜负了我的一番期盼啊。