□□□□□,□□□□□。 中傷過吻士,窺伺捷偷兒。 □□□□□,□□□□□。 □□露筋女,千載有荒祠。 □□□□□,□□□□□。 □□□□□,□處半身麻。 □□□□□,□□□□□。 □□□□□,□落忝承家。 □□□□□,□□□□□。 □富烹炰侈,顏臞飲啄饞。 鼠肝雖眇小,蛛腹欲婪酣。 若輩盈穹壤,哀哉餒不堪。
蚊二首 其一
這首詩部分內容缺失,給完整準確的翻譯帶來了一定困難,以下是基於現有內容的大致翻譯:
那些像蚊子一樣的小人,中傷起他人來比用言辭攻擊的人還過分,暗中窺探時機就像敏捷的小偷。
傳說中有露筋女,千百年來還留存着她的荒祠。
(此處因缺失內容不好連貫表述)有的地方被叮咬後半身都麻木了。
(此處因缺失內容難以翻譯)我家沒落,慚愧地承受着家族的一切。
有些人富裕,飲食奢侈,而有些人面容清瘦,喫喝起來卻饞相畢露。蚊子雖小得如同鼠肝一般,但它那貪婪的樣子就像蜘蛛想飽餐一頓一樣。像這樣的小人充斥天地之間,可憐他們窮困得難以忍受啊。
總體而言,這首詩很可能是以蚊子來比喻那些卑劣小人,表達對他們的批判和對社會現象的感慨。但由於詩句缺失,理解和翻譯可能存在一定侷限。
納蘭青雲