□□□□□,□□□□□。 中伤过吻士,窥伺捷偷儿。 □□□□□,□□□□□。 □□露筋女,千载有荒祠。 □□□□□,□□□□□。 □□□□□,□处半身麻。 □□□□□,□□□□□。 □□□□□,□落忝承家。 □□□□□,□□□□□。 □富烹炰侈,颜臞饮啄馋。 鼠肝虽眇小,蛛腹欲婪酣。 若辈盈穹壤,哀哉馁不堪。
蚊二首 其一
这首诗部分内容缺失,给完整准确的翻译带来了一定困难,以下是基于现有内容的大致翻译:
那些像蚊子一样的小人,中伤起他人来比用言辞攻击的人还过分,暗中窥探时机就像敏捷的小偷。
传说中有露筋女,千百年来还留存着她的荒祠。
(此处因缺失内容不好连贯表述)有的地方被叮咬后半身都麻木了。
(此处因缺失内容难以翻译)我家没落,惭愧地承受着家族的一切。
有些人富裕,饮食奢侈,而有些人面容清瘦,吃喝起来却馋相毕露。蚊子虽小得如同鼠肝一般,但它那贪婪的样子就像蜘蛛想饱餐一顿一样。像这样的小人充斥天地之间,可怜他们穷困得难以忍受啊。
总体而言,这首诗很可能是以蚊子来比喻那些卑劣小人,表达对他们的批判和对社会现象的感慨。但由于诗句缺失,理解和翻译可能存在一定局限。
纳兰青云