□□□□ 其二

翁折高枝空月窟,子提色笔哭烟楼。 有司岂不具只眼,诸老皆当放一头。 鹏背方乘御风势,马蹄肯作看花游。 悬知董子天人对,一洗平津曲学羞。

这首诗理解起来有一定难度,我为你大致翻译一下: 老辈人在如同月宫般的高枝上折桂,年轻后辈则手握彩笔在如烟的楼阁中抒发才情。 那负责选拔人才的官员难道就没有独具的慧眼吗?各位前辈都应当让年轻人一头。 这年轻人就像大鹏背负青天,正趁着乘风之势高飞,哪会像那些悠然骑马去看花游玩的人一般。 我料想这年轻人就如同董仲舒回应汉武帝关于天人关系的策问一样出色,他这一番表现能洗刷像公孙弘那样的曲学阿世之人带来的羞耻。 需要说明的是,原诗标题缺失,且“烟楼”“曲学”等表述在文化语境中有特定含义,这里只是结合常见理解进行翻译,或许不能完全精准传达原诗的深意。
评论
加载中...
关于作者

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序