乍可破琴棲剡曲,誰能抱瑟立齊門。 昔賡太液池新詠,今嘆靈光殿獨存。 摩詰不煩人問疾,巫咸難爲帝招魂。 老農無復供春帖,題徧南村與北村。
和陳生投贈二首 其一
### 整體翻譯
我寧願像古人那樣弄破琴,隱居在剡溪之畔,又有誰願意抱着瑟,在那喜好竽聲的齊國人面前去謀求賞識呢。
往昔我曾應和着宮廷中太液池邊的新詩作,可如今只能像感嘆靈光殿獨自留存那樣,感慨世事變遷、舊物不再。
我就像王維一樣,不需要別人來慰問自己的病情,巫咸那樣的人也難以替帝王召回逝去的魂魄了。
我這老農再也不用爲朝廷書寫新春的帖子啦,就把詩句題遍這南村和北村的每一處吧。
### 詳細解析
- “乍可破琴棲剡曲,誰能抱瑟立齊門”:“破琴棲剡曲”化用典故,表達隱居避世的態度;“抱瑟立齊門”用“濫竽充數”的故事反說,表明不願迎合世俗去求取功名。
- “昔賡太液池新詠,今嘆靈光殿獨存”:“昔”與“今”形成對比,“賡太液池新詠”回憶往昔在宮廷應和詩作的經歷;“嘆靈光殿獨存”,靈光殿歷經戰亂而獨存,這裏用來感慨時光流轉、世事滄桑。
- “摩詰不煩人問疾,巫咸難爲帝招魂”:“摩詰”指王維,王維晚年信佛,此處表示自己淡泊寧靜,不需要別人慰問;“巫咸”是傳說中能溝通天地、爲人招魂的神巫,“難爲帝招魂”暗示國家局勢的衰敗難以挽回。
- “老農無復供春帖,題遍南村與北村”:“老農”是詩人自謙之詞,“春帖”過去有在立春時進呈給皇帝的帖子習俗,“無復供春帖”表示不再爲朝廷效力,轉而把詩句題寫在鄉村各處,體現出一種遠離官場、迴歸民間的狀態。
评论
加载中...
納蘭青雲