乍可破琴栖剡曲,谁能抱瑟立齐门。 昔赓太液池新咏,今叹灵光殿独存。 摩诘不烦人问疾,巫咸难为帝招魂。 老农无复供春帖,题徧南村与北村。
和陈生投赠二首 其一
### 整体翻译
我宁愿像古人那样弄破琴,隐居在剡溪之畔,又有谁愿意抱着瑟,在那喜好竽声的齐国人面前去谋求赏识呢。
往昔我曾应和着宫廷中太液池边的新诗作,可如今只能像感叹灵光殿独自留存那样,感慨世事变迁、旧物不再。
我就像王维一样,不需要别人来慰问自己的病情,巫咸那样的人也难以替帝王召回逝去的魂魄了。
我这老农再也不用为朝廷书写新春的帖子啦,就把诗句题遍这南村和北村的每一处吧。
### 详细解析
- “乍可破琴栖剡曲,谁能抱瑟立齐门”:“破琴栖剡曲”化用典故,表达隐居避世的态度;“抱瑟立齐门”用“滥竽充数”的故事反说,表明不愿迎合世俗去求取功名。
- “昔赓太液池新咏,今叹灵光殿独存”:“昔”与“今”形成对比,“赓太液池新咏”回忆往昔在宫廷应和诗作的经历;“叹灵光殿独存”,灵光殿历经战乱而独存,这里用来感慨时光流转、世事沧桑。
- “摩诘不烦人问疾,巫咸难为帝招魂”:“摩诘”指王维,王维晚年信佛,此处表示自己淡泊宁静,不需要别人慰问;“巫咸”是传说中能沟通天地、为人招魂的神巫,“难为帝招魂”暗示国家局势的衰败难以挽回。
- “老农无复供春帖,题遍南村与北村”:“老农”是诗人自谦之词,“春帖”过去有在立春时进呈给皇帝的帖子习俗,“无复供春帖”表示不再为朝廷效力,转而把诗句题写在乡村各处,体现出一种远离官场、回归民间的状态。
评论
加载中...
纳兰青云