四和 其一
不復鬭雞隨惡少,尚能叱犢慕良農。
來燻憶屢賡涼殿,出晝難重見雪宮。
老伴轅南並輶北,小孫膝上或車中。
自憐孤學無人助,從漢諸儒與黨同。
譯文:
我已不再像從前那樣跟着那些不良少年去鬥雞取樂,如今還能像善良的農夫一樣吆喝着牛犢耕地。
回憶起過去,我多次在清涼的宮殿中應和着“來燻”的雅事賦詩,可自從離開都城之後,就很難再見到那如同雪宮般的朝堂了。
我的老朋友們有的在轅門之南,有的在輕車所到的北方,各奔東西。小孫子有時在我膝頭玩耍,有時坐在車子裏。
我可憐自己鑽研的獨特學問無人能給予幫助,就像漢代那些儒者們因爲學術見解相同而結成一派,卻也面臨着諸多困境一樣。