再和宿囊山三首 其二
乞骸不作凝香守,掩鼻難隨逐臭夫。
牛角書堪教村學,魚羹飯勝食堂廚。
門無喜鵲傳朝報,笥有懸鶉拆海圖。
常敬淵明歸去早,村翁晚始覺迷塗。
譯文:
我請求告老還鄉,不再去做那在衙署中清閒理政的太守,我捂着鼻子,實在難以和那些追逐名利、臭味相投的人同流合污。
我覺得帶着寫滿字的書簡去鄉村學堂教書也是不錯的,粗茶淡飯般的生活比在官場中享用那奢華的飲食要好得多。
家門之外沒有喜鵲來傳遞朝廷的消息,竹箱裏只有像鵪鶉羽毛一樣破舊的衣服,彷彿是拆開了畫有大海的圖來縫補它們。
我一直敬重陶淵明早早地辭官歸隱,而我這個鄉村老翁直到晚年才察覺到自己過去在仕途上迷失了方向。