自矜力健爪距剛,乘夜陰黑來康莊。 東家亡羊西失狗,不覺杲日升扶桑。 村農賈勇羣捕逐,一農奮戈扼其吭。 虎立而攫吼動地,萬夫辟易農重傷。 衆戈攢聚攻腹背,虎既倒斃農亦僵。 居人空巷觀死虎,競設飲具羅酒漿。 獨憐逝者不可返,孩幼呱呱啼其傍。 古來猛士豈易得,揖蛙可以圖霸王。 恨渠手無羽林鎗,血膏原野魂國殤。 何如姑養北宮勇,猶可自附南方強。
閏夏六月書事一首
這首詩並不是古詩詞,而是一首古體詩。以下是將其翻譯成現代漢語:
老虎自恃自己力量強健、爪子和牙齒鋒利剛硬,趁着夜晚天色陰黑來到了寬闊平坦的大道上。東家丟了羊,西家不見了狗,不知不覺間,明亮的太陽從東方的扶桑之地升了起來。
村裏的農夫們鼓起勇氣一起去追捕老虎,有一個農夫奮力舉起戈,卡住了老虎的咽喉。老虎像人一樣站立起來抓取東西,吼聲震動大地,衆人紛紛躲避後退,這個農夫也受了重傷。
衆人把戈聚集起來,從老虎的腹部和背部一起攻擊,老虎最終倒地死去,而這個農夫也僵硬地倒下沒了氣息。
村裏的居民都空巷而出,來觀看死去的老虎,大家還競相擺上飲酒的器具,羅列着酒漿。
只是可憐那死去的農夫再也回不來了,他的孩子在旁邊呱呱啼哭。
自古以來,勇猛的戰士哪裏是那麼容易得到的,當年勾踐向青蛙作揖以激勵士氣,就可以圖謀稱霸一方。
只恨那農夫手中沒有羽林軍使用的長槍,如果有或許不會戰死,他的血灑在原野,魂魄成了爲國犧牲的英靈。
還不如暫且培養像北宮黝那樣的勇氣,這樣還能稱得上是南方的強者啊。
评论
加载中...
納蘭青雲