題臨江郭君季韓文卷
二劉三孔蕭條久,直至君家擅俊聲。
揮麈舊曾參宿老,吹箎蚤合和諸兄。
怪來度度觀詩好,聞說人人有集行。
欲薦子虛無氣力,津亭折柳若爲情。
譯文:
劉敞、劉攽,孔文仲、孔武仲、孔平仲這些文壇才俊的輝煌已經過去很久了,一直到你們家族開始獨擅傑出的聲名。
你曾經手持拂塵與前輩宿儒交流探討學問,早該像春秋時的伯氏、仲氏兄弟那樣與兄長們和睦協作、共同創作。
怪不得我每次看你寫的詩都覺得那麼好,還聽說你們家族人人都有詩集流傳。
我很想向朝廷推薦你這樣的人才,可惜我已經沒有什麼能力和影響力了。在這渡口的亭子邊,我折下柳枝爲你送別,心裏真是百感交集啊。