勳華嗟已遠,最近莫如唐。 祖禹忠於宋,雲周監有商。 雖然張萬目,終未立三綱。 貞觀初勤恤,開元未怠荒。 錄忘曲江獻,鏡惜鄭公亡。 節鎮私齋鉞,兵權假貴璫。 甫聞平夏蜀,尋又失河湟。 歷歷前朝事,惓惓治世防。 幾年藏祕府,一日進華光。 主聖勤稽古,臣愚值徹章。 重瞳悉該貫,吶舌愧精詳。 前接夔龍武,後陪鵷鷺行。 舜歌奎宿燦,鎬宴木天涼。 鳳誇分新焙,魚須出尚方。 玉驄五花白,寶帶萬釘黃。 內醞沾宣勸,朝衣惹御香。 染濡乏才藻,賡載仰明良。 拔擢由民伍,推遷侍帝旁。 榮猶戀旃廈,憊不任簪裳。 尚念申公老,非如賀監狂。
進讀唐鑑徹章謝恩唐律一首二十韻
哎,堯帝(勳)和舜帝(華)的時代已經太過久遠啦,距離我們最近值得借鑑的朝代就是唐朝。
範祖禹對宋朝一片忠心,就像《論語》裏說周朝借鑑商朝那樣,他寫《唐鑑》來爲宋朝提供借鑑。雖說唐朝能明察許多事,就像張開了千萬隻眼睛一樣,但最終還是沒能很好地確立起三綱五常的倫理秩序。
唐太宗貞觀初年,勤於政事,體恤百姓;唐玄宗開元末年,卻懈怠朝政,生活荒淫。唐玄宗忘了張九齡的忠直進獻,還惋惜魏徵那樣的諍臣已離世(此處“鏡惜鄭公亡”中“鄭公”一般指魏徵 ,可能存在表意誤差,不過應是類似意思)。
唐朝的節度使私自掌握軍事大權,兵權還被交給了得寵的宦官。剛剛聽說平定了夏州、蜀地,轉眼間又失去了河湟地區。
那前朝的一件件往事清晰地擺在那裏,讓人滿懷誠懇地想要從中吸取經驗,防備治理國家時出現問題。
《唐鑑》這本書在祕府中藏了好些年,如今有一天被呈進了華光殿。
皇上聖明,勤勉地研習古代的歷史;我愚笨不才,恰好趕上講解完《唐鑑》這一章。皇上目光敏銳,對書中內容全都融會貫通,我笨嘴拙舌,實在慚愧不能講解得精準詳盡。
我前面是像夔、龍那樣賢能的大臣,後面與衆多官員一同陪侍在朝。皇上的詩作就像奎宿般燦爛,在宮中的宴會就像在清涼的藏書閣舉行。
我有幸得到賞賜的新焙的好茶,還有從尚方署得來的珍貴魚須笏板。賞賜的玉驄馬毛色雪白如同五花,寶帶上裝飾着萬顆黃釘般的飾物。
皇上還賞賜宮廷美酒,親自勸飲,我的朝衣都沾染了御香。
可惜我缺乏才華和文采,只能仰望聖明的君主和賢良的大臣,想要應和聖作卻力不從心。
我本是從平民中被選拔出來的,一步步升遷到侍奉在皇帝身旁。如今雖榮耀卻還留戀着朝廷,只是身體疲憊,實在難以承受朝服官帽的重量。
我就像申公那樣年老體衰,但不像賀知章那樣狂放不羈。
納蘭青雲