嵐翠屏環墅,溪光練抹坤。 尚書華棟改,先輩釣磯存。 久臥漳濱疾,誰招楚澤魂。 昔慙葵衛足,今喜葉歸根。 自志臺卿墓,休爭謝傅墩。 牧慵貪草暖,鳥急怕林昏。 時許樵分席,何煩客掃門。 早嫌皮袋臭,晚悟髑髏尊。 童子便高枕,偷兒瞰短垣。 歲寒始知柏,劫火不焚璠。 恩未忘簪履,衰難戀廐軒。 抽身脫膠擾,掩耳避啾喧。 聯句那無藉,藏書幸有繁。 故交頻煖熱,新貴斷寒暄。 籬落多疎闕,猶須折柳樊。
志仁監簿示五言十五韻誇徐潭之勝次韻一首
這首詩不是古詩詞,而是一首五言排律。以下是將其翻譯成現代漢語:
那山間的翠色如同屏風一般環繞着村墅,溪面的波光就像白練一樣鋪展在大地上。曾經尚書所住的華麗樓閣已經改建,可先輩垂釣的石磯依然留存。
我長久地臥病在牀,如同當年臥病漳濱的劉楨,又有誰能招來像屈原那樣流落楚澤的魂魄呢。往昔我慚愧自己不能像葵菜護足一樣保護自己,如今我欣喜自己如同樹葉最終歸向樹根,回到了家鄉。
我自己爲自己的墳墓立下志向,就像臺卿一樣,也不再去爭搶像謝傅墩那樣的名利之地。牧童慵懶地貪戀着暖草,鳥兒焦急地害怕樹林昏暗。
時常允許樵夫與我同坐一席,又何必煩勞客人專門來掃門拜訪。早年我就嫌棄這皮囊的污濁,晚年才領悟到髑髏所代表的超脫。
童子可以安然高枕無憂,小偷卻窺視着低矮的院牆。到了歲寒時節才知道松柏的堅韌,歷經劫火也不能燒燬美玉璠璵。
我沒有忘記曾經受到的恩遇,只是年老體衰難以再留戀官場的車馬軒駕。我抽身離開了這紛繁擾攘的塵世,捂住耳朵避開那嘈雜喧鬧的聲音。
一起聯句吟詩怎麼能少得了我,幸好我收藏的書籍還頗爲豐富。舊日的朋友情誼依然溫暖深厚,新貴們卻早已和我斷絕了往來問候。
籬笆有很多稀疏殘缺的地方,還需要折些柳枝來加以圍攔。
评论
加载中...
納蘭青雲