胡馬止能戰平地,安知東南有長技。 大江無時起風濤,下瀨樓船如屋高。 丕堅二子曾奪魄,曰彼有人此勍敵。 當時百萬鳥獸奔,況爾小丑真遊魂。 婦語藁砧閈語罷,鼓行勿信傍人嚇。 明年漢淮春水生,凱旋笳吹來相迎。
觀調發四首 其四
這首詩並非嚴格意義上的古詩詞,而是一首古風,以下是它的現代漢語譯文:
那些北方胡人的戰馬,只擅長在平坦的地面上作戰,哪裏知道我們東南地區有着獨特的克敵本領。
那奔騰不息的大江,隨時都會湧起洶湧的風濤,我們的下瀨戰船和樓船高大得如同房屋一般。
當年苻堅、王猛這兩個人,面對南方的水軍曾嚇得失魂落魄,連連感嘆對方有能人,這是強勁的敵手。
那時敵方百萬大軍如同驚惶的鳥獸一樣奔逃,更何況你們這些跳樑小醜,不過是飄蕩的遊魂罷了。
妻子對丈夫說完了貼心的話語,鄰里之間也交流結束,你們就擊鼓進軍吧,不要輕信旁人的恫嚇之詞。
等到明年漢淮地區春水上漲的時候,你們就會帶着勝利的消息,在笳吹聲中凱旋,我們在這裏迎接你們。
納蘭青雲