衰容懶鑷白髭鬚,新詠難追紀少瑜。 攀檻公曾排禹佞,下帷我亦鄙弘諛。 瓶沽何必太玄也,褐博嘗聞大勇乎。 捽茹膾肝均一飽,不知誰聖復誰愚。
奉酬吳洪二公三和之什 其二
譯文:
我這衰老的容顏,都懶得去拔除那白色的鬍鬚了,新作的詩詞也難以追趕上紀少瑜的水平。
你們曾像朱雲那樣攀住殿檻,直言抨擊奸佞之人,而我也像董仲舒那樣放下帷幕專心讀書,鄙視公孫弘的阿諛奉承。
買酒喝又何必像揚雄寫《太玄經》那樣講究呢,曾聽聞有人用粗布衣服換肉喫,這難道不是一種大勇的表現嗎?
不管是生喫野菜還是細細地切着喫肝臟,最終都不過是求個一飽而已,真不知道到底誰是聖賢誰又是愚人啊。
注:“紀少瑜”是南朝文人,相傳他曾夢人授以五色筆,從此文思大進;“攀檻”典出朱雲諫漢成帝,攀住殿檻直言;“下帷”指董仲舒放下帷幕專心讀書;“太玄”指揚雄著《太玄經》;“褐博”在詩句語境里根據推測是用粗布衣服換食物的一種表達 。
納蘭青雲