病起
病起龍鍾怯負犁,劣能扶杖視蔬畦。
罷休自笑同芻狗,老去君當恕木雞。
孤鶴驚飛沙苑箭,羣烏嗔借上林棲。
終須覓個安巢處,萬疊青山繚碧溪。
譯文:
我生了一場大病,身體衰弱、行動不靈便,連扛着犁耕地的力氣都沒有了,勉強能拄着柺杖去看看菜畦。
我自嘲自己就像那被用過後丟棄的芻狗一樣,沒了用處,既然年老體衰,您也應當原諒我就像那呆木的鬥雞,沒了往日的精氣神。
我就像那在沙苑被箭驚飛的孤鶴,想要安身卻總是被驚擾;又好似那些被羣烏嗔怪、借居上林苑棲息的鳥兒,處處不自在。
我終究還是得找一個能讓自己安心棲息的地方,那青山重重疊疊環繞着碧綠溪水的地方,纔是我的歸宿啊。