峻極幹蒼蒼,班移自混茫。 勢臨坤軸斷,根入海濤僵。 屹立逾千仞,孤標冠四荒。 興雲山近泰,出日谷連暘。 絕墳於斯勝,煩襟到此涼。 山經終寂寂,祀典謾煌煌。 巖黑驪龍睡,煙清來鳳翔。 藏書陋羣玉,中瑟小空桑。 禹載無遺蹟,秦碑有舊章。 乘輿曾直上,鞭石宛居傍。 在昔初遷鼎,當時異省方。 縱心師誕妄,恃力逞強梁。 儒學微言絕,神仙怪說彰。 錫符尊德水,留識著吾漿。 豈念思王度,惟期至帝鄉。 齋男何杳杳,秋祝自琅琅。 詎得三山藥,翻同一國狂。 八神寧爾福,二世果斯亡。 始禍聞陳涉,遺書見子長。 龍興成大定,虎噬免交攘。 往事真塗炭,寒心劇刺芒。 自從茲滅國,誰復此祠陽。 冤毒疑淪髓,凋殘競沐瘡。 鑑宜觀夏後,道合慕陶唐。 聖世逾三代,明君掩百王。 朝廷隆盛禮,簡冊耀休光。 運契千齡統,歌喧六達莊。 古今稱治理,夷夏共瞻望。 洪化周無外,羣生洽太康。 東民休望幸,端拱德芬芳。
依韻和登州推官張同年之梁山
譯文:
這首詩篇幅較長,以下是較爲詳細的現代漢語翻譯:
梁山高聳入青天,它的生成源於混沌渺茫的遠古。
山勢雄偉,彷彿讓大地的軸心都爲之斷裂,根基深入大海,好似被寒濤凍僵。
它巍峨屹立,超過千仞之高,孤高的姿態在四方荒遠之地堪稱第一。
山上興雲,與泰山相近;日出之處,山谷連着明亮的東方。
如此絕佳的勝境,讓我煩亂的心境到此也變得清涼。
可《山經》裏卻寂靜地未對它多有記載,祭祀的典禮雖然盛大卻好像也沒發揮太大作用。
山岩黑暗,驪龍正在沉睡;煙霧清新,鳳凰飛來翱翔。
這裏藏書的價值遠超羣玉山,奏瑟的妙處讓空桑琴也顯得渺小。
大禹治水時未曾留下遺蹟,秦始皇的碑刻卻還有舊文篇章。
傳說帝王曾直接登上此山,驅趕石頭的故事彷彿就發生在身旁。
往昔國家初有變動,那時的帝王出巡與正常情況不同。
放縱心思去相信荒誕之事,憑藉武力逞強耍橫。
儒家的精微言論斷絕,神仙的怪誕之說盛行。
賜予符節尊崇所謂的德水,留下標記刻在我家鄉的水漿。
哪裏會念及王者的法度,只期望能到達神仙居住的帝鄉。
齋戒的男子渺無蹤跡,秋日祭祀的祝詞獨自琅琅作響。
哪裏能得到三山上的仙藥,反而像一國之人都陷入瘋狂。
八神難道能給人帶來福澤?秦朝二世果然就滅亡了。
禍端起始聽聞是陳涉起義,記載這些事的是司馬遷的文章。
漢朝興起實現了天下安定,避免了像虎狼相爭般的混亂。
往事真是如陷入泥潭般悲慘,想起來讓人心寒如針刺芒。
自從那國家滅亡之後,誰還會在這裏祭祀陽神。
冤屈痛苦似乎已深入骨髓,百姓凋零殘破如同滿身創傷。
應該以夏后氏爲借鑑,道義上應仰慕陶唐氏。
如今聖明的時代超越了夏、商、週三代,賢明的君主勝過百代帝王。
朝廷隆重地舉行盛大的禮儀,史冊上閃耀着美好的榮光。
國運契合千載的正統,歌聲喧鬧在四通八達的街巷。
古往今來都稱讚如今治理有方,中原和邊疆各族都共同瞻望。
宏大的教化遍及四方,衆生都享受着太平。
東方的百姓不要再盼望帝王駕臨,君主端身拱手,美德自然芬芳遠揚。
關於作者
宋代 • 祖無擇
祖無擇(一○一○~一○八五,生年參《龍學文集》所附《龍學始末》及《鹹淳臨安志》卷八九),字擇之,上蔡(今屬河南)人。仁宗景祐五年(一○三八)進士。歷知南康軍、海州,皇祐元年(一○四九)擢廣南東路轉運使,入直集賢院。五年知袁州,嘉祐初改知陝府,遷湖北轉運使,入爲中書舍人。英宗治平二年(一○六五)加龍圖閣直學士,權知開封府,進龍圖閣學士,知鄭、杭二州。神宗立,知通進銀臺司。熙寧三年(一○七○)謫忠正軍節度副使。元豐六年(一○八三)分司西京御史臺,移知信陽軍,八年卒,年七十六。有《洛陽九老祖龍學文集》十六卷。《宋史》卷三三一有傳。 祖無擇詩,以宜秋館校刊徐氏積學齋景宋鈔本《祖龍學文集》(其中詩四卷)爲底本,參校影印清文淵閣《四庫全書》本(簡稱文淵閣本)、南昌彭氏知聖道齋鈔本(簡稱彭本)。底本第五、六兩卷收入之祖氏與他人和詩及從《至元嘉禾志》等書中輯得之集外詩,合編爲一卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲