舟行道里日夜殊,佳士恨不久與俱。 峽山行盡見平楚,舍舡登岸身無虞。 念君治所自有處,不復放縱如吾徒。 憶昨相見巴子國,謁我江上顏何娛。 求文得卷讀不已,有似駿馬行且且。 自言好學老未厭,方冊幾許魯作魚。 古書今文遍天下,架上未有耿不愉。 示我近所集,漫如遊通衢。 通衢衆所入,癃殘詭怪雜沓不辨可嘆籲。 文人大約可數者,不過皆在衆所譽。 此外何足愛,刓破無四隅。 況予固魯鈍,老蒼處羣雛。 入趙抱五絃,客齊不吹竽。 山林自竄久不出,回視衆俊驚錕鋙。 豈意誤見取,騏驥參羸駑。 將觀馳騁鬭雄健,無乃獨不堪長途。 悽風臘月客荊楚,千里適魏勞奔趨。 將行紛亂苦無思,強說鄙意慙區區。
答張子立見寄
我乘船趕路,日夜兼程,行程變化很快。只遺憾沒能和你這位賢才長時間相伴同行。
船過了峽山,眼前出現了廣袤的平原。我舍船登岸,身體也沒什麼危險。
我知道你在自己的治所,有正經事務要忙,不能像我們這般肆意放縱。
回憶起當初在巴子國相見,你到江上拜訪我,臉上滿是愉悅。
你向我求文章,拿到書卷後讀個不停,就像駿馬不停奔跑一樣專注。
你說自己愛好學習,到老都不滿足,可古籍裏文字訛誤很多,讓人頭疼。
古書和今文遍佈天下,但你書架上缺少的那些,讓你心裏一直不痛快。
你給我看你最近收集的文章,雜亂得就像在熱鬧的大街上行走。
大街上什麼人都能進去,那些殘次、怪異的文章混雜在一起,難以分辨,實在讓人嘆息。
文人中大概能數得上的,不過是那些衆人讚譽的。除此之外的,就沒什麼值得喜愛的,就像磨破了角不成樣子的東西。
何況我本就愚笨遲鈍,在你們這些才俊之中,就像年老的人處在一羣年輕人中間。
我就像抱着五絃琴到趙國去的人,在齊國也不會去湊吹竽的熱鬧。
我隱居山林很久都沒出來,回頭看看這些才俊,他們就像鋒利的寶劍,讓我驚歎。
沒想到你錯看了我,把我這匹瘦弱的劣馬和駿馬放在一起。
要是一起去馳騁競爭,我恐怕獨自承受不了長途的勞累。
寒冬臘月,我客居荊楚之地,還要千里迢迢奔赴魏地,十分奔波。
臨行前心裏雜亂,沒什麼思緒,勉強表達我的心意,實在慚愧我這淺薄的想法。
评论
加载中...
納蘭青雲