与君多乖睽,邂逅同泛峡。 宋子虽世旧,谈笑顷不接。 二君比宦游,畴昔共科甲。 唯我老且闲,独得离圈柙。 少年实强锐,议论今我怯。 有如乘风箭,勇发岂顾帖。 置酒来相邀,慇懃为留楫。 杨君旧痛饮,浅水安足涉。 嗟我素不任,一酌己頳颊。 去生别怀怆,有子旅意惬。 舍棹治陆行,岁晚筋力乏。 予懒本不出,实为人事劫。 相将犯苦寒,大雪满马鬣。
和杨节推见赠
译文:
我和你长久分离,难得这次偶然相遇,一同乘船在峡中航行。宋先生虽然和我家是世代旧交,但一路上也没怎么畅快地谈笑交流。
你们二位都在仕途上奔波,过去还一同考中科举。只有我年纪大了,又清闲自在,得以脱离官场的束缚。
你们年少时意气风发,见解和议论让现在的我都感到胆怯。就像乘风射出的箭,勇往直前,毫无顾忌。
你摆下酒宴邀请我,十分殷勤地挽留我。杨君你向来酒量很大,这点酒对你来说就像在浅水里行走,根本不算什么。可叹我向来不胜酒力,才喝了一杯,脸颊就已经红透了。
离开家乡,心中满是悲伤;幸好带着儿子同行,旅途中也算有几分惬意。
我们弃船改走陆路,到了年末,我的体力已经有些不支。我本就生性慵懒,不爱出门,这次实在是被人情世故所逼迫。我们一起冒着严寒前行,大雪都堆满了马的鬃毛。
纳兰青云