我行襄陽野,山色向人明。 何以洗懷抱,悠哉漢水清。 遼遼峴山道,千載幾人行。 踏盡山上士,山腰爲之平。 道逢墮淚碣,不覺涕亦零。 借問羊叔子,何異葛孔明。 今人固已遠,誰識前輩情。 朅來萬山下,潭水轉相縈。 水深不見底,中有杜預銘。 潭水竟未涸,後世自知名。 成功本無敵,好譽真儒生。 自從三子亡,草中無豪英。 聊登峴山首,淚與漢流傾。
襄陽懷古
譯文:
我在襄陽的郊野漫步,那秀麗的山色好像特意展現出明媚的姿態,向我熱情地示意。我該用什麼來洗滌我這滿懷的思緒呢?悠悠流淌的漢水,清澈無比,正適合讓我心靈得到淨化。
那遼遠漫長的峴山古道啊,千年來又有幾人曾走過呢?無數的人在這山上踏行,以至於山腰都被踩得平整了。
我在途中遇到了墮淚碑,不知不覺間自己的眼淚也流了下來。我不禁想問,羊祜(羊叔子)和諸葛亮(葛孔明)又有什麼不同呢?如今這些前輩們早已遠去,又有誰能真正理解他們當年的情懷呢?
我來到萬山下,這裏潭水相互縈繞。潭水極深,看不到底,據說潭水中還藏着杜預刻下的石碑銘文。這潭水至今都沒有乾涸,後世的人也因此知曉杜預的名聲。
他們這些人成就功業本就是無可匹敵的,不過他們又都喜歡美名,倒真像是有文人情懷的儒生。
自從羊祜、諸葛亮、杜預這三位豪傑離世之後,世間彷彿就再沒有能稱得上傳奇的英雄人物了。
我姑且登上峴山的山頂,淚水止不住地流,就像這漢水滔滔不絕地奔騰一樣。
納蘭青雲