少壯事已遠,舊交良可懷。 百年能幾何,十載不得偕。 念昔居鄉里,遊處了無猜。 飲食不相舍,談笑久所陪。 拜君以爲兄,分蜜誰能開。 齒髮俱未老,未至衰與頹。 我子在襁褓,君猶無嬰孩。 君後獨捨去,爲吏天一涯。 我又厭奔走,遠引不復來。 歲月杳難恃,區區老吾儕。 況從與君別,多事歲若排。 心力不能救,衰病侵骨骸。 二子皆已冠,如吾苦無才。 君亦已有嗣,骨目秀且佳。 人事知幾變,會合終不諧。 昨者本不出,豪傑苦自咍。 欝欝自不樂,誰爲子悲哀。 翻然感其說,東走陵巔崖。 不意君在此,得春笑與詼。 君顏蔚如故,大噱飛塵灰。 我老應可怪,白髭生兩顋。 新句辱先贈,古詩許見推。 賢俊非獨步,故舊每所乖。 作詩報嘉貺,亦聊以相催。
答陳公美
年輕時候的那些事已經過去很久了,舊日的好友實在讓人懷念。人生百年又能有多長呢,我們竟然十年都沒能相聚在一起。
回想從前我們住在鄉里的時候,一起遊玩相處,彼此毫無猜忌。喫飯時都不願分開,長久地一起談笑作陪。我尊你爲兄長,我們的情誼就像交融的蜂蜜,誰也無法分開。那時候我們牙齒頭髮都還未顯衰老,還沒到衰敗頹廢的地步。我的兒子還在襁褓之中,你也還沒有孩子。
後來你獨自離去,到天涯海角去做官。而我又厭倦了四處奔走,就隱居起來不再外出。歲月渺茫難以依靠,不知不覺我們都已老去。況且自從和你分別之後,這幾年事情一件接着一件,就像排隊似的。我心力交瘁,無法挽救這一切,衰老和疾病也侵襲着我的身體。我的兩個兒子都已成年,可惜像我一樣沒什麼才華。你也已經有了子嗣,而且骨相清秀,模樣極佳。
人事不知經歷了多少變化,我們始終沒能好好相聚。前些日子我本來不想出門,那些豪傑們卻一直打趣我。我心情鬱悶不開心,又有誰會爲我悲哀呢。我突然被他們的話打動,向東翻山越嶺而來。沒想到你在這裏,我們相逢後歡笑詼諧。你的容顏還是和過去一樣氣色很好,放聲大笑時揚起了灰塵。我老得樣子應該很奇怪吧,兩頰都生出了白色的鬍鬚。
你先贈給我新詩,還對我的古詩加以推崇。賢能傑出的人並非只有你獨自出衆,只是舊日好友常常不能相聚。我作詩來回報你的美意,也藉此催促我們以後多相聚。
评论
加载中...
納蘭青雲