飛鷹搏平原,禽獸亂衰草。 蒼茫就擒執,顛倒莫能保。 白兔不忍殺,嘆息愛其老。 獨生遂長拘,野性始驚矯。 貴人織筠籠,馴擾漸可抱。 誰知山林寬,穴處頗自好。 高飈動槁葉,羣竄跡如掃。 異質不自藏,照野明暠暠。 獵夫指之笑,自匿苦不早。 何當騎蟾蜍,靈杵手自搗。
歐陽永叔白兔
在那廣袤的平原之上,兇猛的飛鷹展翅搏擊,衰草之中的禽獸們被嚇得四處亂竄。在這一片蒼茫的景象裏,許多禽獸紛紛被擒獲,它們被抓得暈頭轉向,根本無法自保。
獵人抓到了一隻白兔,卻不忍心將它殺害,只是嘆息着,似乎是憐惜它年事已高。於是這隻白兔得以存活下來,不過卻從此被長期拘禁。它原本的野性,這時候纔開始展現出一種驚覺矯捷的模樣。
達官貴人們用竹子編織成精美的籠子,將白兔養在裏面。時間一長,白兔漸漸被馴服,甚至可以讓人抱在懷中。
可誰能知道,那廣闊的山林纔是白兔真正適宜的居所呢?在山林裏打洞居住,其實是很自在美好的。每當狂風颳起,吹動乾枯的樹葉,白兔們就會成羣結隊地逃竄,它們經過的地方,蹤跡就像被掃過一樣乾淨。
這隻白兔天生毛色特殊,在野外格外顯眼,明亮得如同白晝。獵人們看到它,都指着它嘲笑,覺得它要是早點把自己藏起來就好了。
這隻白兔啊,什麼時候能夠騎上蟾蜍,親手拿着靈杵去搗藥呢?
评论
加载中...
納蘭青雲