聞女子虐疾偶書二十四韻寄示

昨日家人來,言汝苦寒熱。 想由卑溼地,頗失飲食節。 脾官驕不治,氣馬癡如絏。 乃致四體煩,故當雙日發。 江南此疾多,理不憂顛越。 顧汝僅毀齒,何力禁喘噎。 寄書詰醫師,有藥且嚼啜。 方經固靈應,病根終翦滅。 但恐祟所爲,嘗聞裏中說。 茲地有罔兩,乘時相罥結。 嗟哉鬼無知,何於我爲孽。 我本重修飾,胸中掬冰雪。 禍淫雖甚苛,無所可挑抉。 疑是饕餮魂,私求盤碗設。 盡室唯琴書,何路致葷血。 無錢顧越巫,刀劍百斬決。 徒恣彼昏邪,公然敢抄撮。 吾聞上帝靈,網目匪疎缺。 行當悉追捕,汝苦旦夕歇。 慈愛早有加,憶念今逾切。 塵勞差可畏,歸計又云輟。 所生能劬勞,祖母矧聰哲。 羸臥縱未蘇,撫視諒非拙。 勉勉多自安,風來信勿絕。

譯文:

昨天家裏人過來,說你正飽受瘧疾帶來的寒熱之苦。想來是因爲居住在低窪潮溼的地方,還沒有好好注意飲食節制。脾胃失調,不聽使喚,氣血就像被拴住的馬一樣呆滯。於是導致四肢煩躁不適,所以瘧疾會隔一天發作一次。 江南地區這種病很常見,按理說不用擔心會有生命危險。但你纔剛剛換牙,還是個孩子,哪有足夠的力氣去忍受這氣喘胸悶的痛苦。我寫信去詢問醫師,讓你有藥就趕緊喫下去。那些藥方肯定是靈驗有效的,一定能把病根徹底剷除。 只是我擔心這是邪祟作祟,我曾聽鄉里人說起過。這地方有精怪罔兩,會趁着時機來糾纏人。唉,鬼真是無知啊,爲什麼要跟我家過不去降下災禍呢?我一向注重自身品德修養,內心像冰雪一樣純潔。上天懲罰邪惡雖然嚴苛,但我並沒有什麼過錯可供它挑剔。 我懷疑是饕餮的鬼魂,私下裏想要我準備酒食供奉它。可我家裏全是琴和書,根本沒辦法弄到葷腥的食物。又沒錢請越地的巫師,拿着刀劍去斬鬼驅魔。只能任憑那昏邪的鬼魅肆意妄爲,公然來侵擾我們。 我聽說上帝是很靈驗的,他的法網不會有疏漏。那些作祟的鬼魅很快就會被全部追捕歸案,你的痛苦很快就會結束。 我一直都很疼愛你,現在對你的思念更加深切了。我在外奔波勞苦,生活確實有些艱難,本來打算回家的計劃又被擱置了。你的父母辛勤操勞,祖母又那麼聰慧賢明。即便她如今臥病在牀還沒康復,但照顧起你來想來也不會差。你要好好照顧自己,放寬心,要是有什麼消息,記得經常寫信告訴我。
關於作者
宋代李覯

李覯(1009—1059),字泰伯,號盱江先生,是我國北宋時期一位重要的哲學家、思想家、教育家、改革家,他生當北宋中期“積貧積弱”之世,雖出身寒微,但能刻苦自勵、奮發向學、勤於著述,以求康國濟民。他俊辯能文,舉茂才異等不中,講學自給,來學者常數十百人。李覯博學通識,尤長於禮。他不拘泥於漢、唐諸儒的舊說,敢於抒發己見,推理經義,成爲 “一時儒宗”。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附後。爲紀念李覯,資谿縣建有泰伯公園,塑有李覯雕像,李覯紀念館正在建設之中。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序