中春苦雨書懷

春秋書大雨,三日已爲霖。 如何方春時,終月常積陰。 淙空若泉瀉,蕩地成淵深。 曾無晝夜別,顧恐山嶽沈。 疑是天上河,底漏不可禁。 傍無女媧石,欲補難爲針。 又疑坎宮水,陽曜所不臨。 何等大鬼物,戲把北斗斟。 誰籠三足烏,冷臥空桑林。 勾芒失權柄,羞恥啼盈襟。 枉殺幾樹花,恣許泥土浸。 或雲天有意,欲使誅荒淫。 田穀彼何罪,芽穎當森森。 一粒且漂溺,不啻千黃金。 路絕弔客行,餒我憂巢禽。 風聲怒打屋,寒氣獰穿衾。 況我出山遠,久次茲江潯。 嗟嗟歲月晚,悠悠金玉音。 無聊但詼笑,有得還歌吟。 莫怪旅愁甚,旅人千萬心。

譯文:

在古代的史書《春秋》裏,記載過下大雨的事,要是連下三天雨就稱得上是霖雨了。可如今正值仲春時節,怎麼能整月都一直陰沉沉的呢? 雨水從高空傾瀉而下,就像泉水從山間奔流,大地上被雨水沖刷出一個個深深的水潭。這雨不分白天黑夜地下着,真讓人擔心連山嶽都會被淹沒。 我懷疑這是天上的銀河底部破了個大口子,根本沒法止住這洶湧的水流。可身邊又沒有女媧補天時用的五彩石,就算想補也找不到合適的工具。 又猜測或許是掌管北方水的坎宮之水氾濫了,連太陽的光輝都無法照到這裏。也不知道是哪個厲害的鬼物,竟在那裏肆意地把北斗當作酒勺來舀水玩耍。 那能帶來光明的三足烏,也不知道被誰困住了,只能冷冰冰地臥在空桑林裏。掌管春天的勾芒神失去了權力,羞愧得淚流滿襟。 這雨胡亂地打落了好幾樹的花朵,任由它們被泥土浸泡。有人說這是上天有意爲之,想要懲罰那些荒淫無道之人。可田裏的穀物有什麼罪過呢?它們的幼苗本應該茁壯成長、一片繁茂。如今哪怕是一粒谷種都可能被雨水沖走,這損失可遠遠不止千兩黃金啊。 道路都被雨水阻斷了,連弔唁的客人都無法通行。我擔心那些巢裏的鳥兒會被餓死。風聲怒吼着拍打房屋,寒氣像惡獸一樣穿透了我的被子。 況且我遠離家鄉,長久地停留在這江邊。可嘆歲月匆匆,我一直盼望着遠方親友的消息卻始終沒有音信。 百無聊賴的時候我只能勉強開開玩笑,偶爾有所感悟便吟唱幾句。別怪我這旅愁如此濃重,出門在外的旅人啊,各有各的憂愁心思啊。
關於作者
宋代李覯

李覯(1009—1059),字泰伯,號盱江先生,是我國北宋時期一位重要的哲學家、思想家、教育家、改革家,他生當北宋中期“積貧積弱”之世,雖出身寒微,但能刻苦自勵、奮發向學、勤於著述,以求康國濟民。他俊辯能文,舉茂才異等不中,講學自給,來學者常數十百人。李覯博學通識,尤長於禮。他不拘泥於漢、唐諸儒的舊說,敢於抒發己見,推理經義,成爲 “一時儒宗”。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附後。爲紀念李覯,資谿縣建有泰伯公園,塑有李覯雕像,李覯紀念館正在建設之中。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序