和蘇著作麻姑十詠 流杯池

幽居久不樂,心死如溼灰。 聞言山有池,仙客曾流杯。 披衫向西坐,慾望無崇臺。 何當命遊宴,盡聚不羈才。 顧恐狹隘地,未足開吾懷。 仰手斸河漢,決向天南來。 移舟復轉嶽,壅遏成環回。 橫持北斗柄,量盡酒星醅。 箕踞接下流,一歃空千罍。 八風助吟倡,萬怪供嘲諧。 醉來散發臥,蠅聲視霆雷。 冷笑勢利子,茫茫塵土堆。

譯文:

我長久地隱居,心情一直不快樂,心就像被水澆溼的灰燼,毫無生氣。 聽說這山裏有個池子,曾有神仙在此進行流杯雅事。 我披着衣衫面向西坐着,放眼望去卻沒有高大的樓臺。 什麼時候能安排一場遊樂宴飲呢,把那些不受拘束的才子都聚集過來。 只是擔心這狹小的地方,不足以讓我開懷盡興。 我真想伸手去挖掘銀河,讓銀河之水向天南傾瀉而來。 讓水流移動船隻、轉動山嶽,再把它攔截起來形成循環的水流。 我橫着握住北斗星的斗柄,用它來舀盡酒星所釀的美酒。 我隨意地張開雙腿坐在水流下游,喝一口就能讓無數酒器見底。 八方之風來助力我們吟詩唱和,世間萬怪都來供我們調笑戲謔。 喝醉了就披散着頭髮躺下來,把蒼蠅的聲音當作雷霆之聲。 我冷笑着那些追逐名利權勢的人,他們就像茫茫的塵土堆,毫無價值。
關於作者
宋代李覯

李覯(1009—1059),字泰伯,號盱江先生,是我國北宋時期一位重要的哲學家、思想家、教育家、改革家,他生當北宋中期“積貧積弱”之世,雖出身寒微,但能刻苦自勵、奮發向學、勤於著述,以求康國濟民。他俊辯能文,舉茂才異等不中,講學自給,來學者常數十百人。李覯博學通識,尤長於禮。他不拘泥於漢、唐諸儒的舊說,敢於抒發己見,推理經義,成爲 “一時儒宗”。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附後。爲紀念李覯,資谿縣建有泰伯公園,塑有李覯雕像,李覯紀念館正在建設之中。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序