幽居久不乐,心死如湿灰。 闻言山有池,仙客曾流杯。 披衫向西坐,欲望无崇台。 何当命游宴,尽聚不羁才。 顾恐狭隘地,未足开吾怀。 仰手𣃁河汉,决向天南来。 移舟复转岳,壅遏成环回。 横持北斗柄,量尽酒星醅。 箕踞接下流,一歃空千罍。 八风助吟倡,万怪供嘲谐。 醉来散发卧,蝇声视霆雷。 冷笑势利子,茫茫尘土堆。
和苏著作麻姑十咏 流杯池
译文:
我长久地隐居,心情一直不快乐,心就像被水浇湿的灰烬,毫无生气。
听说这山里有个池子,曾有神仙在此进行流杯雅事。
我披着衣衫面向西坐着,放眼望去却没有高大的楼台。
什么时候能安排一场游乐宴饮呢,把那些不受拘束的才子都聚集过来。
只是担心这狭小的地方,不足以让我开怀尽兴。
我真想伸手去挖掘银河,让银河之水向天南倾泻而来。
让水流移动船只、转动山岳,再把它拦截起来形成循环的水流。
我横着握住北斗星的斗柄,用它来舀尽酒星所酿的美酒。
我随意地张开双腿坐在水流下游,喝一口就能让无数酒器见底。
八方之风来助力我们吟诗唱和,世间万怪都来供我们调笑戏谑。
喝醉了就披散着头发躺下来,把苍蝇的声音当作雷霆之声。
我冷笑着那些追逐名利权势的人,他们就像茫茫的尘土堆,毫无价值。
纳兰青云