五行興萬類,有象皆在天。 如何彼杉樹,反更侔星躔。 予思古昔意,欲媚茲山巔。 草木尚有鬥,人物誰非仙。 栽培自何代,衰老今多年。 大旱不減翠,涉春無益鮮。 生當好世界,過盡閒雲煙。 房心欲佈政,柱石安可捐。
和蘇著作麻姑十詠 七星杉
譯文:
五行的運轉造就了世間萬物,所有有形象的事物在天上都有對應的星象。
可爲什麼那幾棵杉樹,反而能和星辰的運行軌跡相媲美呢?
我思索古人種植它們的意圖,大概是想要讓這山巔變得更有魅力吧。
連草木之間都有類似爭鬥的生存競爭,那生活在這裏的人和物誰又不能成爲神仙一般的存在呢?
這些杉樹從哪個朝代開始被栽培的呢,如今它們已經衰老許多年了。
即便遭遇嚴重的旱災,它們也不會褪去翠綠的顏色,到了春天也不會顯得更加鮮嫩。
它們生長在這美好的世界裏,歷經了無數的歲月和世事變遷。
房宿和心宿這兩個星宿掌管着人間的政治和秩序,就如同國家的柱石一樣,這樣的杉樹又怎麼能被忽視呢。
納蘭青雲