史君分陜惜別難,緩聽長吟速行酒。 荊山北面黃河南,千里封疆爲己有。 往來無窮西復東,袞袞輪蹄利名走。 甘棠雖雲勿翦伐,未必從前不傷手。 當時遺愛安在哉,賴有聲詩傳不朽。 擇之寸刃如新硎,歷年何啻十有九。 胸中蘊蓄富術業,此行直欲古人偶。 近世只知廚傳爲,不顧虛名似箕斗。 寄言道路如采詩,但問樵夫與田叟。
送祖龍學擇之赴陜府酌飲贈別次歐陽永叔韻
譯文:
### 譯文
史君你要前往分陜之地任職,這惜別之情實在難以言說,咱們慢慢聆聽長吟,快速舉杯飲酒。
荊山的北面、黃河的南岸,那千里的疆土都將歸你統轄。
人們來來往往永不停歇,從西到東,那滾滾的車輪馬蹄,都在爲功名利祿奔走。
雖說《甘棠》詩裏講要對甘棠樹加以保護不砍伐,但它從前未必就沒被傷害過。
當年召公留下的仁愛如今在哪裏呢?還好有美好的詩篇讓這份精神流傳不朽。
擇之你就像剛剛磨好的利刃,已過了不止十九年。
你胸中蘊含着豐富的學識和本領,這一去定要與古之賢才比肩。
近世的人只知道講究驛站的供給招待,卻不顧那如同箕星和鬥星般徒有虛名的好名聲。
我要告訴那些採風的人,如果想了解當地情況,只需去問問樵夫和田間的老叟。
納蘭青雲