盛旦真明聖,平生伏至公。 遭逢不世出,覆露與天同。 諒直誠多勉,謀猷媿罔功。 后王明若日,夷夏慶同風。 喜氣中兼外,歡謠北至東。 敢圖嚴密禁,擢處太清宮。 峻拔山形大,高明地望雄。 起居無忘古,坐臥只思忠。 論樂嗟淪廢,求音扣寂空。 大和非隱伏,至理自穹崇。 曖昧幽還顯,尊卑降復隆。 使人思舞鳳,如弋慕飛鴻。 世事安清謐,人心處正中。 至醇當直詣,精義故旁通。 本自關瑤律,還須撫素桐。 天材由聖作,物理要人窮。 往古爲經始,來今是考終。 云爲極微妙,襟抱貯衝融。 斂聚陰陽氣,窺觀造化工。 因君說樂事,詩詠照光虹。
馮允南遠貺佳作有舜律遠相通之句因次韻寄之
譯文:
在這昌盛美好的日子裏,當今聖上真是英明聖哲,我這一生都敬服他的公正無私。
我遭遇了這世間罕見的聖明之君,他的庇護和恩澤如同上天一般廣大。
我自當多多勉勵自己做到誠信正直,只是慚愧自己出謀劃策卻沒什麼功績。
後世的明君就像太陽一樣光明,中原和邊疆都歡慶風俗教化相同。
無論是朝廷內外都洋溢着喜氣,歡快的歌謠從北方傳到東方。
我怎敢奢求能在嚴密的宮廷禁地任職,有幸被提拔到太清宮這樣的重要之地。
這裏地勢如同高大的山峯般險峻挺拔,聲望和地位極爲尊崇顯赫。
我日常生活中時刻不忘古人的教誨,坐臥之間心裏只想着盡忠。
可嘆音樂的道理已經淪喪荒廢,我探尋音律就像叩問寂靜的虛空。
那宏大和諧的境界並非隱藏不見,最根本的道理本就崇高無比。
原本隱晦不明的事物變得清晰可見,尊卑的秩序降而復升。
這讓人們想起了鳳凰來舞的盛世景象,就如同射獵者仰慕飛鴻一般嚮往美好。
世間的事情安寧平靜,人心也處在中正平和的狀態。
要達到最純粹的境界就應當直接去追求,精通大義自然能觸類旁通。
音樂本就與美好的音律相關,還需要撫弄那質樸的桐木琴。
超凡的才能是由聖明的君主造就,事物的道理需要人去深入探究。
往昔的歷史是起始和借鑑,如今的時代則是要總結和完善。
行事極爲微妙精深,我的胸懷中充滿了平和之氣。
這裏匯聚了陰陽之氣,能讓人窺探到自然的造化之功。
因爲你說起了有關音樂的事情,我寫下這首詩,希望它能像光虹一樣閃耀。
納蘭青雲