琅琊名父子,少孤起徒步。 贄謁桑魏公,藻鑑非易與。 撫頂久嘆惜,王楊許爲伍。 諸侯取爲官,佐幕大名府。 主帥杜重威,功大心跋扈。 天驥被縶維,神龜罹網罟。 六師薄孤壘,三面開生路。 主人既釋放,賓筵因詿誤。 逼脅本非辜,貶謫尋不赴。 折腰紆墨綬,搨翼久未舉。 梁竦恥州縣,長卿有辭賦。 裏行旌邑政,柱史登朝序。 抨彈志不樂,潤色纔有素。 錦窠應列宿,星垣吟藥樹。 丹青生帝典,金玉鏗王度。 東觀秉直筆,南宮司貢部。 時英萃門下,藹藹騰嘉譽。 鵬掀六月風,豹蔚七日霧。 多才同列忌,嫉惡奸人怒。 排斥屢專城,織羅仍典午。 名宦頗流離,衣食常貧窶。 文明起代邸,振拔非不遇。 紫微雖正拜,白髮已遲暮。 史魚直有遺,棖也剛不吐。 非才佔清列,志欲投兕虎。 英俊在草萊,力能生翅羽。 譭譽兩無私,華袞間蕭斧。 掌選循故實,尹京恥鉤距。 名位僅三事,疾瘵嬰二豎。 告滿拜貳卿,君恩慰沉痼。 終見哲人萎,蕭蕭空壠墓。 鯉庭有令嗣,鳳閣登仙署。 兩制列門生,九原應自許。 蒼蒼猶足信,吾道似有訴。 餘慶在子孫,明明深可據。
五哀詩 故尚書兵部侍郎琅琊王公
譯文:
琅琊郡有一對有名的父子,主人公年少時就成了孤兒,白手起家。
他帶着自己的作品去拜見桑魏公,桑魏公可是有着非凡的鑑賞能力。
桑魏公撫摸着他的頭頂,長久地嘆息惋惜,把他和王楊(初唐四傑中的王勃、楊炯,此處指才華出衆者)相提並論。
各地諸侯聘請他爲官,他在大名府做幕僚。
當時的主帥杜重威,功勞大但心懷跋扈之意。
他就像日行千里的駿馬被束縛,神龜落入了羅網。
朝廷的軍隊逼近那孤立的營壘,三面給敵人放開了生路。
主帥被釋放後,他也因牽連而受影響。
他本是被逼迫,並無罪過,不久被貶官卻沒有去赴任。
他屈身擔任小官,仕途不順,就像鳥兒垂下翅膀很久都無法高飛。
他像梁竦以做州縣小官爲恥,又有着司馬相如那樣的辭賦才華。
他在地方任職時政績得到表彰,後來以御史身份入朝爲官。
他彈劾官員時並不開心,不過他向來有潤色文章的才能。
他本應像天上的星宿一樣在重要的職位發光,在宮廷中吟詩。
他參與撰寫帝王的典籍,言論如金玉般符合王道的準則。
他在東觀秉持公正的史筆,在南宮掌管貢舉之事。
當時的英才都聚集在他門下,大家都對他讚譽有加。
他如大鵬掀起六月的大風,似豹子在七日的霧氣中展現風采。
他才華出衆遭同事嫉妒,嫉惡如仇讓奸人惱怒。
他多次被排斥去做地方長官,還受到小人的羅織陷害。
他的仕途頗爲坎坷,生活也常常貧困。
當新的君主在藩邸興起,他得到提拔,並非沒有機遇。
雖然他正式擔任了重要的官職,但頭髮已經花白,到了暮年。
他像史魚一樣正直,像棖一樣剛強不屈。
他自謙沒有才能卻身處清貴之位,心中卻有勇氣去挑戰邪惡。
他能讓身處草野的英俊之纔得到施展的機會,幫助他們展翅高飛。
他對人譭譽都很公正,既能褒獎也能懲處。
他掌管選拔遵循舊例,做京城長官以用不正當手段查案爲恥。
他的名位僅到三公之列,就被疾病纏身。
他告老還鄉後被授予副職官職,君主的恩情安慰了他久病的身心。
最終還是看到這位賢哲逝去,只留下空蕩蕩的墳墓在風中蕭瑟。
他的兒子很優秀,進入了鳳閣這樣的重要官署。
他的門生也位列兩制,他在九泉之下應該也能感到欣慰。
上天還是值得信賴的,我的主張似乎也有了申訴之地。
他的福澤延續到了子孫身上,這明明是有依據的。
納蘭青雲