野水
野水不如璧,澄心不覺勞。
與天無表裏,共月見分毫。
綠好磨長劍,清宜泛小舠。
淡交今已矣,惆悵越波濤。
譯文:
野外的溪水啊,它不像那圓潤無瑕的美玉,但它那澄澈的模樣,讓人心神沉靜,一點也不覺得煩憂。
這野外的溪水,與天空融爲一體,難分彼此,彷彿和天空是同一片純淨的世界。當明月映照在水面上時,就連月光下最細微的事物,都能在水中清晰地顯現出來。
溪水那醉人的綠色,如同上好的磨刀石,似乎正適合用來磨礪那鋒利的長劍;而它的清澈純淨,又讓人忍不住想要划着小小的船兒,在這水面上悠然飄蕩。
如今啊,像這溪水般淡泊純淨的交情已經很難尋覓了,望着這越過波濤的景象,我的心中滿是惆悵。