賢哲道相扶,經綸本近侍。 風雲如有會,霄漢寧無志。 月窟桂抱林,粉闈丹漆地。 一何華給束,而謂浮名遂。 堆積圖史書,朝昏鉛槧事。 登瀛才力劣,對問神魂愧。 步驟古人蹤,含虛郡子器。 獻言既無狀,出守連移次。 持憲懷真剛,退藏生寤寐。 欲邀丘壑老,靜坐樵魚帥。 顥氣留丹田,尺宅分品位。 寥寥洞府境,落落煙霞意。 金簡題上青,與茲塵土異。
奉酬楊少監見寄退居遣興之什
譯文:
賢明的人憑藉着道義相互扶持,那些有治國才能的人本就常在皇帝身邊侍奉。
倘若能遇到合適的時機和機遇,誰又會沒有在朝堂大展宏圖、青雲直上的志向呢。
月宮裏桂樹成林,那是翰林院塗着紅漆的地面(寓意着清貴之地)。
多麼榮耀的官職約束着人,可這就能說是實現了那虛無的名聲嗎?
家中堆積着各種圖書史籍,從早到晚都在拿着筆從事著述之事。
我才疏學淺,難以和那如登瀛洲般的賢才相比,面對各種問答時,內心滿是羞愧。
我努力追尋古人的蹤跡,有着君子謙遜包容的器量。
我進獻的建言沒有什麼成效,所以接連被貶到地方任職。
我秉持着公正剛直的原則,即便退隱也時常在睡夢中有所感悟。
我想邀請那些隱居山林的老者,一同靜下心來,像樵夫和漁夫一樣自在生活。
讓清新的氣息留存於丹田,在身體裏劃分出不同的境界。
那幽靜寂寥的洞府之境,瀰漫着超脫塵世的煙霞之意。
我會把這些感悟寫在金簡之上,這和塵世中的生活是多麼不同啊。
納蘭青雲