送韓援赴闕

逢君南浦落花時,送君南浦草離離。 離魂自與白雲斷,兩槳去時乘夕暉。 昔時漢家稱八使,登車便有澄清意。 吾皇宵旰念黎民,歌詠皇華遣使臣。 昭文館殿選學士,巡撫使名名號新。 二人分得淮南道,人自日邊來既早。 敷宣朝旨達君恩,淮陽父老私有言。 言逢太平歌且舞,利病達聰皆悉聞。 我昔南宮與西掖,後來謫宦爲遷客。 慶澤量移往單州,長淮塗次泊孤舟。 昌黎工部未相識,一見怡然如舊遊。 詩酒論交各相許,何如李白杜工部。 海上往來將月餘,煙波寄詩兼寄書。 書裏情深若江漢,詩中意重若瓊琚。 今說歸京忍輕別,別夜波光蕩明月。 若到朝廷話鄙夫,爲說子牟心戀闕。 闕下交遊憶者誰,翰林蘇畢韓損之。 憑君與達相思意,夢向金鑾欵北扉。

譯文:

在南浦落花繽紛的時節與你相逢,又在這南浦春草繁茂之時送你離去。 我的離魂彷彿與那白雲斷開了聯繫,你乘坐着小船,雙槳划動,趁着那夕陽餘暉漸漸遠去。 從前漢家有號稱“八使”的人,他們一登車就懷有澄清天下的志向。 我們的皇上日夜爲百姓操勞,特意派遣使臣去宣揚皇恩。 從昭文館殿中選拔出學士,巡撫使這個名號也是新鮮的。 你和同伴被派往淮南道,你早早地就從京城而來。 你要去廣泛地宣揚朝廷旨意,傳達君主的恩澤,淮陽的父老鄉親有自己的話語。 他們說遇上太平盛世載歌載舞,希望各種利弊之事都能讓皇上知曉。 我從前在南宮和西掖任職,後來被貶官成了漂泊他鄉的人。 承蒙皇恩調到單州,在淮河途中停泊着我的孤舟。 我和你起初並不相識,可一見面就相處得十分愉快,好似舊友重逢。 我們以詩酒相交,彼此相互認可,就如同李白和杜甫那樣的情誼。 在海上往來已經一個多月,我在煙波中給你寄去詩篇和書信。 書信裏的情誼像江漢之水般深沉,詩篇中的情意如同美玉般珍貴。 如今你說要回到京城,我實在不忍輕易與你分別,離別之夜,波光中明月盪漾。 如果你到了朝廷提及我,就說我像子牟一樣心繫朝廷。 在朝廷中那些記得我的舊交是誰呢?是翰林蘇畢和韓損之。 請你替我轉達相思之意,我做夢都想着能到金鑾殿靠近北扉的地方。
關於作者
宋代田錫

田錫(九四○~一○○四),字表聖,嘉州洪雅(今屬四川)人。太宗太平興國三年(九七八)進士。釋褐除將作監丞,通判宣州。遷著作佐郎、亦西北路轉運判官。改左拾遺、直史館。六年,爲河北轉運副使。七年,徙知相州,改右補闕。八年,移睦州。轉起居舍人,還判登聞鼓院。尋以本官知制誥,加兵部員外郎。端拱二年(九八九),改戶部郎中,出知陳州。因稽留獄案,降海州團練副使,嗣知單州。召爲工部員外郎,直集賢院。真宗即位,遷吏部,同知審官院兼通進銀臺封駁司。出知泰州。鹹平三年(一○○○)召還。五年,再掌銀臺,兼侍御史知雜事,擢右諫議大夫,史館修撰,朝請大夫。鹹平六年十二月十一日卒,年六十四(《范文正公集》卷一二《贈兵部尚書田公墓誌銘》)。有《鹹平集》五十卷(今本三十卷)。《宋史》卷二九三有傳。 田錫詩,以宜秋館刻《宋人集》丁編本爲底本,校以毛晉藏明鈔本(簡稱毛本,藏北京大學圖書館)、明張位抄本(簡稱張本,藏北京圖書館)、汪士鍾藏抄本(簡稱汪本,藏北京大學圖書館)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),編爲六卷。另從《天台續集》等輯得集外詩二首,附於卷末。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序