擬古 其一五

赫赫英豪士,韓侯令子孫。 千金募死士,博浪報君冤。 國恥尚未雪,驥足俄驚奔。 待搏如猛虎,未耀同朝暾。 霸略師黃石,大計當鴻門。 談笑定安危,功業遂隆尊。 鸞皇不啄粟,麒麟不駕轅。 將從赤松遊,高謝漢皇恩。 一旦君臣中,奮宗物論喧。 片詞爲密勿,四皓如飛翻。 進退存亡間,以智爲身潘。

譯文:

這首詩講述了張良的事蹟,以下是它翻譯成現代漢語的內容: 那些聲名顯赫、英姿颯爽的英豪之士中,有韓國公子張良,他是韓侯的子孫。爲了給韓國復仇雪恨,他不惜拿出千金招募敢死之士,在博浪沙投擲大鐵椎去刺殺秦始皇,以報韓國被滅的冤仇。 然而,當時韓國的恥辱還沒有洗刷乾淨,他就不得不匆忙逃亡。他就像等待時機出擊的猛虎,雖然暫時沒有展現出耀眼的光芒,但就如同清晨尚未完全閃耀的朝陽,蘊含着無限的能量。 他在謀劃霸業方面師從黃石公,得到了《太公兵法》。在鴻門宴的關鍵時刻,他定下了至關重要的計策。他能在談笑之間就穩定住局勢的安危,最終成就了偉大的功業,地位尊崇。 他就如同鸞鳥和鳳凰,不會去啄食普通的粟米;又像麒麟一樣,不會去拉車駕轅。他打算跟隨赤松子去雲遊四方,婉拒了漢朝皇帝的恩寵。 可是有一天,君臣之間出現了問題。劉邦想要廢黜太子劉盈,這件事引起了衆人的議論。張良獻上了一個機密的計策,讓太子請出商山四皓。 在這進退存亡的關鍵時刻,張良憑藉着自己的智慧,保全了自身。
關於作者
宋代田錫

田錫(九四○~一○○四),字表聖,嘉州洪雅(今屬四川)人。太宗太平興國三年(九七八)進士。釋褐除將作監丞,通判宣州。遷著作佐郎、亦西北路轉運判官。改左拾遺、直史館。六年,爲河北轉運副使。七年,徙知相州,改右補闕。八年,移睦州。轉起居舍人,還判登聞鼓院。尋以本官知制誥,加兵部員外郎。端拱二年(九八九),改戶部郎中,出知陳州。因稽留獄案,降海州團練副使,嗣知單州。召爲工部員外郎,直集賢院。真宗即位,遷吏部,同知審官院兼通進銀臺封駁司。出知泰州。鹹平三年(一○○○)召還。五年,再掌銀臺,兼侍御史知雜事,擢右諫議大夫,史館修撰,朝請大夫。鹹平六年十二月十一日卒,年六十四(《范文正公集》卷一二《贈兵部尚書田公墓誌銘》)。有《鹹平集》五十卷(今本三十卷)。《宋史》卷二九三有傳。 田錫詩,以宜秋館刻《宋人集》丁編本爲底本,校以毛晉藏明鈔本(簡稱毛本,藏北京大學圖書館)、明張位抄本(簡稱張本,藏北京圖書館)、汪士鍾藏抄本(簡稱汪本,藏北京大學圖書館)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),編爲六卷。另從《天台續集》等輯得集外詩二首,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序