寄宋白拾遺

醉中別大梁,西歸胃水陽。 飄然何所似,浮雲辭帝鄉。 歸來驚歲晏,悵然增浩嘆。 景短倏雲暝,夜寒難至旦。 指酒雪花飛,早梅思南枝。 碧落周星紀,青陽換歲時。 雙魚忽得書,雲已三公駭奇士。 嚴吳玉霄仍近密,小諫官職清,大才文翰逸。 獻納有嘉謀,英豪伸壯圖。 萬乘是知己,外華籍。 金骨俄輕舉,侍從臣,元白才名子。 揮毫爛彩霞,逸性飛湍水。 不日縯絲綸,鼇宮承帝旨。 伊餘重交結,白日貫精誠。 黃金一諾重,鴻毛萬事輕。 微塵彈作冠,清泉滌吾纓。 思佩朝天籙,相將升太清。

譯文:

在醉意中與大梁城告別,向西回到了渭水之陽。 我這漂泊的樣子好似什麼呢,就如同那浮雲離開了帝鄉。 回到家中才驚覺歲月已晚,惆悵之情油然而生,不禁長長嘆息。 白晝短暫,轉眼間就暮色沉沉,寒夜漫漫,難以熬到天亮。 對着美酒,看雪花飛舞,早開的梅花似乎思念着南邊的樹枝。 天空中星辰運轉了一週,春天又換了新的一年。 忽然收到你的書信,信上說三公都對你這樣的奇士感到驚歎。 你在朝廷中與權貴親近且關係密切,擔任小諫官,職位清貴,又有着大才,文章灑脫飄逸。 你向皇上進獻好的謀略,英雄豪傑得以施展宏偉的抱負。 天子把你當作知己,使你聲名遠揚。 你如同仙人一般很快得到提拔,成爲侍從之臣,有着像元稹、白居易那樣的才名。 你揮筆寫下的文章如燦爛的彩霞,灑脫的性情好似奔騰的急流。 不久之後你就能起草皇帝的詔書,在朝堂上承接皇帝的旨意。 我十分看重與你的交往,一片赤誠之心如白日般明亮。 我看重一諾千金的情義,把世間萬事都看得如鴻毛般輕。 我願像彈去帽子上的微塵一樣遠離世俗,用清泉洗滌我的帽纓。 我想着佩戴上朝見天子的符錄,與你一同升入那清澈高遠的天庭。
關於作者
宋代田錫

田錫(九四○~一○○四),字表聖,嘉州洪雅(今屬四川)人。太宗太平興國三年(九七八)進士。釋褐除將作監丞,通判宣州。遷著作佐郎、亦西北路轉運判官。改左拾遺、直史館。六年,爲河北轉運副使。七年,徙知相州,改右補闕。八年,移睦州。轉起居舍人,還判登聞鼓院。尋以本官知制誥,加兵部員外郎。端拱二年(九八九),改戶部郎中,出知陳州。因稽留獄案,降海州團練副使,嗣知單州。召爲工部員外郎,直集賢院。真宗即位,遷吏部,同知審官院兼通進銀臺封駁司。出知泰州。鹹平三年(一○○○)召還。五年,再掌銀臺,兼侍御史知雜事,擢右諫議大夫,史館修撰,朝請大夫。鹹平六年十二月十一日卒,年六十四(《范文正公集》卷一二《贈兵部尚書田公墓誌銘》)。有《鹹平集》五十卷(今本三十卷)。《宋史》卷二九三有傳。 田錫詩,以宜秋館刻《宋人集》丁編本爲底本,校以毛晉藏明鈔本(簡稱毛本,藏北京大學圖書館)、明張位抄本(簡稱張本,藏北京圖書館)、汪士鍾藏抄本(簡稱汪本,藏北京大學圖書館)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),編爲六卷。另從《天台續集》等輯得集外詩二首,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序