召來未及擁青綾,麾去何妨拄赤藤。 粉署馮唐無輩行,鏡湖賀老有交承。 吏柂月給幫虛設,客怪冰銜字稍增。 猶勝亳州前管轄,鬒毛禿盡欲歸僧。
居厚弟改提舉鴻禧一首
這首詩並不是古詩詞,而是一首七言律詩。以下是它大致翻譯成現代漢語的內容:
你被召入京城,還沒來得及享受那青綾被子的溫暖舒適,就又被外放,不過這也沒什麼,拄着紅色的藤杖四處走走倒也自在。
在尚書省(粉署)裏,像你這樣有才能卻未得重用的,就如同當年的馮唐一樣,很難找到能和你相提並論的同列之人;而你此番外放,就好似當年賀知章回到鏡湖那樣,有了交接的安排。
那些小吏送來按月供給的俸祿,不過形同虛設,並沒有多大意義;客人們都奇怪,你官職的頭銜(冰銜)文字好像有所增加,但實際卻沒什麼實質性的變化。
不過這還是比在亳州之前的管轄狀況要好些,想想以前頭髮都快掉光了,我甚至都有了歸隱做和尚的念頭。
评论
加载中...
納蘭青雲