又和南塘十首 其五
雨戀池三尺,晴窺月一方。
未□□□□,敢望若並洋。
□怪曾驚耳,仝嗔欲刃腸。
誰能□□□,老子欲追涼。
譯文:
由於詩中存在缺字,會影響準確完整的翻譯,但我可以大致將現有內容進行翻譯:
雨下個不停,池塘裏的水上漲了三尺之多;雨停天晴後,抬頭窺見一方明月懸掛在天空。
還沒怎麼怎麼樣(因缺字無法準確表意),哪裏敢奢望能像那廣袤的海洋一樣。
聽到一些怪異之事曾經讓我十分喫驚,像盧仝發怒時恨不得用利刃刺人一樣讓我內心憤懣。
誰能怎樣怎樣(因缺字無法準確表意),我只想去尋一處清涼之地。