幽士慕鳞潜,通人笑蚓廉。 诳肠齑味美,节腹笋生添。 诸老徒推毂,先生且下帘。 食惟陈簋二,餽不费金兼。 和靖招延晚,方斋仕进恬。 绪言传粹密,古调扫秾纤。 紫气来傍境,灵氛告吉占。 因思眠雨艇,得似曝晴簷。 无己游坡谷,徂徕客弼淹。 刍言轻一羽,未必动岩瞻。
追用南塘韵题尹刚中潜斋
译文:
这首诗有一些字词在理解和翻译上有一定难度,以下是较为流畅的现代汉语翻译:
隐居的贤士羡慕鱼儿潜藏的生活,通达事理的人嘲笑蚯蚓般的廉洁(这里“蚓廉”可能指的是拘泥于小节的廉洁)。
能欺骗肠胃的腌菜味道鲜美,节制饮食还能感觉到腹中仿佛有竹笋生长增添生机。
诸位前辈虽然极力推荐他,可先生还是放下帘子,安于隐居。
吃饭的时候桌上只陈列两只簋(古代食器),接受别人的馈赠也不贪图重金。
林和靖(林逋)被朝廷招请得晚,方斋(可能是指某人)对于仕途晋升也十分淡泊。
先生传承的学问纯粹精密,他的诗文风格古朴,一扫那些华而不实、艳丽纤巧的文风。
紫色的祥瑞之气从邻近的地方飘来,善占卜的灵氛也告知这是吉祥的征兆。
由此我想到在雨中睡在小艇上的惬意,可这能比得上在晴朗屋檐下晒太阳的闲适吗?
当年谢无己(谢逸)能游于苏东坡、黄山谷之门,石徂徕(石介)能与富弼等人为友。
我这如刍草般浅陋的言语轻如羽毛,未必能打动那高卧山林的先生来关注。
纳兰青云