同進多爲蕡訟屈,薄徒苦與賀爭名。 從教雪犬吠所怪,肯學秋蟲鳴不平。 沙蝨伺人陰發矢,蝦𢋙欲客化爲坑。 相逢莫說當時事,說著當時尚失驚。
三和 其二
譯文:
### 翻譯
一同進身仕途的人大多爲劉蕡遭遇的冤屈而申訴,可那些淺薄之徒卻苦苦地與李賀爭奪名聲。
隨那些見識短淺、少見多怪的人去胡亂指責吧,我怎肯像秋蟲一樣爲不公平的事鳴叫不停。
沙蝨那樣的小人在暗地裏像放箭一樣傷害人,蝦蟆想要加害客人,能把周圍變成陷阱。
相逢的時候不要說起當年發生的那些事,只要一說起當年的事,至今還會讓人感到驚恐。
### 解析
在這首詩裏,劉克莊借古喻今,用劉蕡的冤屈和李賀被爭名的事,表達了對小人的不屑和對當時黑暗官場的批判。他表明自己不會像秋蟲一樣只知抱怨,面對沙蝨、蝦蟆般的小人暗害,提醒人們莫提當年的那些糟心事,因爲一想起來仍心有餘悸,側面反映出當時政治環境的險惡。
納蘭青雲