同进多为蕡讼屈,薄徒苦与贺争名。 从教雪犬吠所怪,肯学秋虫鸣不平。 沙虱伺人阴发矢,虾𢋙欲客化为坑。 相逢莫说当时事,说著当时尚失惊。
三和 其二
译文:
### 翻译
一同进身仕途的人大多为刘蕡遭遇的冤屈而申诉,可那些浅薄之徒却苦苦地与李贺争夺名声。
随那些见识短浅、少见多怪的人去胡乱指责吧,我怎肯像秋虫一样为不公平的事鸣叫不停。
沙虱那样的小人在暗地里像放箭一样伤害人,虾蟆想要加害客人,能把周围变成陷阱。
相逢的时候不要说起当年发生的那些事,只要一说起当年的事,至今还会让人感到惊恐。
### 解析
在这首诗里,刘克庄借古喻今,用刘蕡的冤屈和李贺被争名的事,表达了对小人的不屑和对当时黑暗官场的批判。他表明自己不会像秋虫一样只知抱怨,面对沙虱、虾蟆般的小人暗害,提醒人们莫提当年的那些糟心事,因为一想起来仍心有余悸,侧面反映出当时政治环境的险恶。
纳兰青云